将诗歌翻译成招远方言,笑哭了
招远话表达归表达,木衲归木衲,招远方言虽土和冷硬,但这并不表示招远人的心不够柔软和温暖。跟所有的北方人一样,招远人不善于言语上的修饰,他们更愿意用自己实实在在的行动,来真诚地对待朋友。招远话与普通话最本质的区别就是,普通话利于抒情,招远话利于生活。
今天小编给大家整了几首诗歌的招远话翻译,本来特别优美抒情的诗歌,读完招远话版,你会觉得顿时节操全无!
test再别康桥
正常版
轻轻的我走了,正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,作别西天的云彩。
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,正如我悄悄的来;
挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
招远话版
灰不拉唧的俺走了,就晃俺蔫儿巴唧的来;
俺就漫漫儿的摆手,告别西天涅么多的云彩。
那活边的柳条儿,是日头中的媳份儿;
波光里的色儿啊,呆俺的心里头晃荡。
地下弥上的青苔,油了吧唧的在水底下显摆;
在康桥的旮旯里头,俺就心甘情愿当一把水蒿儿。
榆树阴凉下头那一撮,不是泉眼,是云彩呀;
在树底下叫银踩的希碎(sei),揍个云彩似的梦?
有病?拿了一把破竹竿,向青草来烂咕咚;
装一布袋的星星亮儿,在亮儿来嗷嗷两嗓儿。
靠,俺不能嗷嗷哇,俺是个读书的能这好样么。
小虫也替着俺不值,悄末声儿的是基下黑的康桥!
俺吊儿郎当地走了,就和俺彪呼呼的来一样;
俺得瑟得瑟衣袖,么带走一丁点儿云彩!
test沙扬娜拉
正常版
最是那一低头的温柔,
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
招远话版
温柔地把脑袋瓜子当啷下起,
捏害蛋样儿,
像捏微风吹拂的荷花,
这女滴还装清纯来。
再见的时候说一声保重,
再见的时候说一声保重,
那保重里包含了甜蜜又愁因的情感——
拜拜!
test偶然
正常版
我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心——
你不必讶异,
更无须欢喜——
在转瞬间消灭了踪影。
你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你记得也好,
最好你忘掉,
在这交会时互放的光亮!
招远话版
我是天空的棉花云,
忽啦吧地掉儿你的波浪里——
你管哪白吓一跳,
也白欢起的不行,
我一下子奏能出溜的木有影儿。
你和我相遇在墨黑的海上,
你走你的阳关道,
我过我的独木桥;
你想着也好,
你忘了也罢,
在这乌浑浑的合夜交会的一下闪得铮亮。
果然,还是不能用方言写诗啊!
招远论坛
■拉回标题正下方,点击蓝字招远论坛中科白癜风看皮肤病更专业北京中科白癜风医院地址
转载请注明:http://www.zhaoyuanzx.com/zysly/1503.html